הקוסמים של לב גרוסמן יצא בעברית!

כשסקרתי פה את המועמדים לפרס גפן, התלוננתי ש

“..הקורא העברי מפספס את כל הגל המודרני של פנטזיה! שזה, ספרי פנטזיה שנכתבים ע”י סופרים מעולם הפרוזה. אפילו הקוסמים של לב גרוסמן, ספר אדיר שיכול להיות רב מכר עם שיווק נכון, טרם תורגם”.

עכשיו אני לא יכול להתלונן יותר, כי הקוסמים יצא החודש בעברית בתרגומו של גיא הרלינג ועריכתה של דבי אילון. בספריה הפנטסטית תמצאו את שני הפרקים הראשונים שלו.

לפעמים הדעה האמיתית על ספר מתגבשת רק ממרחק של זמן. לכן הביקורת המקורית שלי על הקוסמים (פה), לא משקפת כמה אני אוהב את הספר. הוא יצירה יוצאת דופן ועמוקה, שמצאתי עצמי מהרהר בה פעמים רבות בשנים האחרונות.

לכתוב ביקורת נוספת על הספר הראשון אני לא יכול, אבל על ספר ההמשך כן. הנהי לפניכם.

אם אתם אוהבים פנטזיה או ספרות טובה – והכי טוב, את שתיהן, גשו להזמין עותק של הקוסמים. אחד הספרים המיוחדים בז’אנר.

תגובה אחת

  1. מיס בוז'רסקי הגיב:

    גם המלצה שלך וגם תרגום של גיא, אני לגמרי קונה אותו 🙂

להגיב על מיס בוז'רסקי לבטל

האימייל לא יוצג באתר.

Subscribe without commenting